Corrected some small mistypings and errors.

--MstrControl 17:57, 12 Nov 2005 (UTC)

Removed Edit

  • In an error that nobody caught till after it was already too late, none of the men wearing headbands, though they are shown to be prematurely aged, have any color changes made to their hair such as would turn it gray or white!

This is merely nitpicking and speculation.– Cleanse 05:17, 16 March 2009 (UTC)

Actually, this isn't a nitpick, it's just plain wrong. Visible hair is basically dead, like fingernails. It would have taken weeks for the pigment-desaturated hair to grow in.The preceding unsigned comment was added by (talk).

Some fans Edit

I removed the following line. Who are these fans and why are their opinions more relevant than others?

  • Though it is never specifically mentioned in the story, some fans have speculated that the planet drains life energy from a body because it had passed through the tail of a radioactive rogue comet, as did Gamma Hydra IV in TOS: "The Deadly Years", and is thus contaminated with hyperaging radiation.

Cleanse ( talk | contribs ) 07:03, October 12, 2010 (UTC)

Femme fatale Edit

The "Lorelei Signal" it just a reworking of The old Femme fatale male fear of females like vampires theme: and has been done before such as Twilight Zone {Queen of the Nile};Otherworld {Paradise Lost}; Kolchak: The Night Stalker {Demon In Lace} & {The YOuth Killer} The preceding unsigned comment was added by (talk). also La Belle Dame sans Merci

Which term should be used? Edit

Here, the information about the story based on this episode is listed under "adaptation", while a similar section for the episode prior (TAS: "One of Our Planets Is Missing") is titled "apocrypha". Is there a difference or should one be changed to the other? --LauraCC (talk) 17:56, May 3, 2015 (UTC)

We generally use the heading "Apocrypha" for any non-canon works such as novels, comic books, video games etc. However, in this article I think whoever titled that section was referring specifically to the novelization of this episode, hence the heading "Adaptation". I guess either heading would be suitable in this instance. --| TrekFan Open a channel 04:00, May 4, 2015 (UTC)

I guess use of the term depends on how closely the novel follows the events detailed in the episode. Anything which strays from the presented facts would be "apocrypha" while a novelization that just takes the script and makes a more direct story of it would be an "adaptation".--LauraCC (talk) 14:52, May 5, 2015 (UTC)

I don't see any reason why you couldn't change it to "Apocrypha". It would still make sense. --| TrekFan Open a channel 16:13, May 5, 2015 (UTC)