Can we, like, I don't know... maybe merge this with coffee? Please? :-P --From Andoria with Love 19:48, 23 Dec 2005 (UTC)

Agreed. Merge with coffee sounds good. – Tom 11:07, 7 March 2008 (UTC)
I disagree. For one, it isn't actually coffee. And second, we have Quarktajino, another one-time-gag beverage.– Cleanse talk 11:22, 7 March 2008 (UTC)
I also disagree. It's a different substance, with a different name(albeit a long one)--31dot 11:38, 7 March 2008 (UTC)
2.5 years between suggestion and response. Impressive. :) -- Sulfur 12:56, 7 March 2008 (UTC)
I also disagree with merging, as it specifically isn't coffee. --OuroborosCobra talk 14:37, 7 March 2008 (UTC)
"Merge with coffee sounds good" - 1 part coffee, 1 part EBTCS, shake well in a hollow Leola root, Et Voilá! I calls it "DeltKaJino". No, seriously, on-topic, No Merge of articles. TribbleFurSuit 20:00, 7 March 2008 (UTC)
Why is this being brought up after 2.5 yrs just sitting here. Back on topic don't merge they are two different things.--UESPA 22:02, 7 March 2008 (UTC)

For the record, I retract my original merge request... from over two years ago. :) --From Andoria with Love 09:04, 8 March 2008 (UTC)

Title Edit

Should this be called Even-better-than-coffee substitute (notice the -s)? I know it's only a slight change. I just wasn't sure if that was the correct way of writing it. -- TrekFan Open a channel 02:12, January 27, 2011 (UTC)

Unless there is a policy or precedent that I am not aware of, what is "correct" would be however it was written in the script.(which I don't have time to check right now)--31dot 02:14, January 27, 2011 (UTC)

I was just wondering from an English point of view. I was always taught that when you wrote phrases like this down, you hyphenated the relevant parts. However, I do like in the UK and American English may be different on this matter. As for the script, this has it with hyphens though I think this is just a transcript. -- TrekFan Open a channel 02:22, January 27, 2011 (UTC)

That's just a transcript. No script has been released from an episode that has this in it, but US English and UK English are different beasts. -- sulfur 02:40, January 27, 2011 (UTC)

Mischkaffee (mixed coffee) Edit

Neelix's alternate coffee sounds similiar to the lower cost "Mischkaffee (mixed coffee)" used in East Germany. (History of East Germany#Coffee crisis, 1976–79) - Syalantillesfel (talk) 01:11, November 15, 2015 (UTC)