"Peace Mission of Axanar" TOS Edit
I think that either Kirk or Spock was also the recipient of a commendations titled 'the Palm Leaf of Axanar"
Approdisiacal was not a valid asuffixation, the "iac" is already a qualitative suffix,rendering the "al" redundant. Wejvagh 07:17, 23 January 2007 (UTC)
So I was just looking at the page for Axanar, and I discovered that it had said this:
"When the Axanar returned, responding to a distress signal set by the Enterprise crew, a translator malfunction led them to believe that Enterprise itself was responsible. Fortunately, Hoshi Sato, having translated the Axanar language, was able to convey to the Axanar that the true attackers were the ones attacking Enterprise, to which the Axanar offered assistance."
Now, at first glance, this seems fair enough. Except for the troublesome word "fortunately".
It was fortunate for the crew of the Enterprise, no doubt. But it was unfortunate for the Triglobulin harvester. Memory Alpha is biased in favor of Humans and the Federation.
From a production standpoint, this makes sense, because Humans are seen as the "good guys", but for in-universe articles, shouldn't we try to remain neutral? Having seen it here, it makes me wonder if words like "(un)fortunate(ly)" are used in other articles as well. And if they should be removed.
I went ahead and edited the above article to remove this instance of the word, but I don't know whether or not that was the right choice, and if we should seek out other mentions of the word, to avoid favoritism. Thoughts? --220.127.116.11 01:57, July 26, 2013 (UTC)