Memory Alpha

Talk:Auprès de ma Blonde

Back to page

41,435pages on
this wiki

Hello, I just drop by concerning the song's translation. The one on the page is a litte too much word for word, which makes it a little senseless. Here's how I would make it:

   Auprès de ma Blonde
   Qu'il fait bon, fait bon, fait bon,
   Auprès de ma Blonde
   Qu'il fait bon dormir.
   Near my girl
   It feels good, feels good, feels good
   Near my girl
   If feels good sleeping

"Blonde" means "girlfriend" in common speech (still widespread in Quebec) "Il fait bon" literally means "it makes good" (fait = faire, "to make") but is used here to describe a feeling, a feeling of well-being will sleeping next to one's girlfriend !

Jardindegivre 04:05, 9 January 2009 (UTC)jardindegivre

Around Wikia's network

Random Wiki